Dalszöveg fordítások

Modern Cinema Master - 我常常有一种感觉 (Wo changchang you yizhong ganjue) dalszöveg fordítás angol nyelvre


English Align paragraphs


I often have a kind of feeling

I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
They say just live in the moment, many rash arguments
I sit with him cross legged watching an art film
He says my guitar is too bourgeois
Even my haircut is too bourgeois
He was busy scratching his Ibanez electric guitar
Then he said you're too tidy - so you're very dirty
 
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
They say they only want many naughty thoughts
I walked barefoot with him 10,000 times until he was done
He said my hairstyle is too bourgeois
Even my elbows are too bourgeois
He was busy sorting the 10,000 jeans in his closet
Then said 'Are you as miserable as me, you rich man?'
 
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
 
I often have a kind of feeling, a very dangerous feeling
I don't want you to hear it
 


Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Modern Cinema Master

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni